韓國人喜歡在SNS上發布日常訊息,韓國明星也不例外。
最近韓國明星常常會在SNS上,放上一張扁嘴照,
在搭配上『흥칫뿡』這三個字,就連韓綜字幕也常出現這個詞彙,
但你知道這三個字代表什麼意思嗎?
![]() |
흥칫뿡 中文解釋 不開心 |
|
相似詞:뽀로통 |
||
|
|
|
불만을 나타내는 ‘흥!’하고 ‘칫!’하고 방귀소리를 표현하는 뿡이다!’의 앞글자를 따서 ‘흥칫뿡!’ 이라고 하는 것이다. 상대방의 말이나 행동에 동의하지 않아서 삐졌을 때 또는 화가 났을 때 좀 귀엽게 애교있게 표현하는 방식. 보통 어린 여자들이 많이 쓰는 단어. 這是由表示不滿的哼!和切!,以及代表放屁聲的Bong組合而成的 詞語,用在當對方說的話做的行為產生不認同時的情緒表達, 是一種可愛略帶撒嬌的話語,因此也是一般年輕女生會使用的單詞。
|
||
例句: 여자친구가 ‘흥칫뿡’하면 진짜 화나는 것이 아니라 애교부리는 거지. 如果女朋友說’’不開心’’,不是真的生氣,只是撒嬌而已啦。
무슨 일이 있었어? 왜 뾰로통해서 말도 안 하냐? 發生甚麼事了嗎?怎麼噘著嘴不說話? |
全程一對一,不用出門人擠人 免費專線:0809-090566
hitutor@hitutor.com.tw Skype:hitutor-cs
文章標籤
全站熱搜