close
【投訴組╱台北報導】台北國際松山機場官網的選擇語言選項拼錯,將「韓國語」「한국어」誤植為「한국의」,民眾覺得太可笑。交通部民用航空局台北國際航空站表示,網站是3月才架設,會立即更正錯誤。韓國語文學系學者指出,韓文沒有「한국의」這個名詞,這是非常基本的韓文,有學韓文都可以指出的錯誤。
藍先生說,他學韓文約5年,看得懂韓文,3月初瀏覽台北國際松山機場網站時,發現首頁右上角選擇語言的選項裡,將韓國語한국어誤植為한국의,他覺得很好笑。
最後一字竟拼錯音
過幾天藍先生再瀏覽卻發現仍未更正,他無奈地說:「這是一個開放給國際人士瀏覽的網站,卻有這麼誇張又可笑的錯誤。」
對此,交通部民用航空局台北國際航空站副主任陳昭諭說,網站是3月架設,目前還在測試中,外文是請翻譯人員翻譯,已更正。 政治大學韓國語文學系系主任郭秋雯副教授說,韓文是屬於拼音文,機場首頁韓語選項最後一字拼錯音,韓文並沒有한국의這個名詞,正確為한국어,譯為韓國語。
資料來源:http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/headline/20130322/34902418/
一對一真人互動- 不用出門人擠人 點我馬上來試讀
免費專線:0809-090566 線上客服Mail:hitutor@hitutorl.com.tw Skype:hitutor
文章標籤
全站熱搜
留言列表