그 들은 가난한 신혼부부였다.

他們是貧窮的新婚夫婦

보통의 경우라면,남편이 직장으로 나가고 아내는 집에 서살림을 하겠지만,

一般的情況都是丈夫出去工作,妻子在這有打理家務,

그들은 반대였다

而他們卻正好相反。

남편은 실직으로 집안에 있고,아내는 집에서 가까운 어느 회사에 다니고 있었다.

丈夫失業在家,妻子在離家不遠的一個公司上班。

어느 날 아침,쌀이 떨어져서 아내는 아침을 굶고 출근했다.

某天早上,家裡沒有米了,妻子餓著肚子要去上班。

"어떻게든지 변통을 해서 점심을 지어 놓을 테니,그 때까지만 참으오. "출근하는 아내에게 남변은 이렇게 말했다.

丈夫對要出門的妻子說:"無論用什麼辦法我也要做好午飯,你就忍一忍吧。"

아침내 점심시간이 되어서 아내가 집에 돌아와보니 ,남편은 보이지 않고,

午飯時間到了,妻子回家一看,丈夫不在家

방안에는 신문지로 덮인 밥상이 놓여 있었다.

房間中放著用報紙蓋好的飯桌。

아내는 조용히 신문지를 걷었다.

妻子輕輕地掀起了報紙,

따뜻한 밥한 그릇과 간장 한종지…….

飯桌上放著一碗熱騰騰的米飯和一小碟醬油……..

쌀은 어떻게 구했지만,찬까지는 마련할 수 없었던모양이다.

雖然丈夫想辦法搞到了米飯,卻沒能準備好菜。

아내는 수저를 들려고 하다가 문득 상위에 놓인 쪽지를 보았다.

妻子正要拿起湯匙吃飯,看到桌子上放著一張紙條,

"왕후의밥,걸인의찬…….. 이걸로우선시장기만속여두오." 낯익은남편의글씨였다.

"王后的飯,乞丐的菜,先用這個騙騙肚子。"這是丈夫那熟悉的字跡。

순간, 아내는 눈물이 핑 돌았다.

瞬時間,淚水濕潤了妻子的雙眼。

왕후가 된 것보다도 행복했다,

這比成為王后還要幸福,

만금을 주고도살 수 없는 행복감에 가슴이 부풀었다.

她的心裡充滿了用萬兩黃金也買不到的幸福感。

korean-66  

一對一真人互動- 不用出門人擠人  點我馬上來試讀    

 免費專線:0809-090566   線上客服Mailhitutor@hitutor.com.tw Skypehitutor 

arrow
arrow
    文章標籤
    韓文 韓國 文章
    全站熱搜

    Hi家教線上韓文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()