第三章 代詞

代詞是代替人或事物名稱的詞。韓國語的代詞有三種,即人稱代詞、指示代詞、疑問代詞。

一 人稱代詞
人稱代詞是代替人的名稱,指示人的代詞。

1.人稱:
根據指示的對像不同,人稱分為一人稱,二人稱,三人稱。
"一人稱":指話說者一方。如:나(我),우리(我們),저(我),저희(我們)。
나는 노동자이다. 我是工人。
저는 학생입니다. 我是學生。
우리는영화대우이다. 我們是電影演員。
저희는일학년학생입니다. 我們是一年級學生。
"二人稱"指談話的對方。如:당신(您),자네(你),그대(你),너(你),너희(你們)。
너는 언제 가니? 你什麼時候去?
이것은너희들의학교야? 這是你們的學校嗎?
"당신"在口語中用於對等階,表示略微尊敬或稍不客氣的意思,此外,還用於夫妻之間表示尊敬,但不能用於非夫妻關係的青年男女之間。在書面語中則用於尊敬階,以表示尊敬對方。
《이 책은 다신이 가져왔소?》
《예, 제가 가져왔습니다.》
"這本書是你拿來的嗎"(略為尊敬)
"是我拿來的。"
《그래당신이이따위짓을했는가?》
"那麼,是你乾了這種事嗎"(稍不客氣)
나는당신의탄생예순늙에즈음하여당신에게열렬한
축하를드리는바입니다.(書面語,十分尊敬)
我在您的六十誕辰之際,謹向您表示熱烈的祝賀。
"그대"在口語中一般不常用,主要用於文藝作品或者書信中。它只能用於對等階和基本階,表示對於對方懷有親切的感情。
그대의건강과행북을축원하오. 祝你健康,祝你幸福(書信)。
그대들은 새 사회의 계승자
그대들은 조국의 영예
인민은 그대들을 부른다.
你們是新社會的接班人,
你們是祖國的光榮,
人民在召喚你們。
"자네"通常只能在老一輩對下一輩的人說話時使用,它和對等階的"하게"系列相搭配(參考第二部份第四章"​​終結詞尾")。
자네 언제 왔나? 你什麼時候來了?
내비록늙었지만자네들이싸우는것을어찌앉아서보구만있겠나?
我雖已年老,但怎能對你們的戰鬥袖手旁觀?
"三人稱":指說者聽者雙方以外的第三者。
如:이(這[近稱]),그(他[中稱]),저(他[遠稱]),這些詞是從指示代詞來的,現在的常用語中,直接使用的只有"그 ",而"이"和"저"則通常和復數詞尾"들"連用。如:
그는 일터로 갔다. 他上班去了。
이들이마을을지키냈지.요這些人保衛了這個村子。
저들은언제떠나는가? 他們什麼時候走啊?

2.階稱:
根據聽者和說話者的社會關係,有區別地使用不同階稱的代詞。如:
對長輩或者上級,用"저","저희","당신"(書面)。
同等地位或者同輩,夫妻之間,用"나","우리","그대","당신"(口語)。
對下一輩,或在青少年之間,用"나","우리","너","너희"。
아버지, 저는열심히공부하고있습니다. 爸爸,我正在努力學習。
선생님, 저희는집으로가겠습니다. 老師,我們要回家。
김군, 나는내일다시오겠소.小金我明天再來。
당신들이간다면우리들도가겠소. 如果你們要去的話,我們也去。
얘, 너 몇 살이냐? 孩子,你幾歲啦?
선전대가너희들공장에도왔더냐? 宣傳隊也到你們工廠來了嗎?
對上級或長輩說話時,說話者為表示客氣,尊敬對方,不用"나",而要用"저","저희"。如:
선생님,제가가겠습니다.老師,我要去。
아버지,저는내일떠나겠습니다.爸爸,我明天走。
선생님 내가 가겠습니다.(誤)
아버지나는내일떠나겠습니다.(誤)
在口語中,對於應該表示尊敬的對像或者長輩,不用代詞而是用職務身份來稱呼。即"아버지","사장님","누님",等。
王主任,您上哪兒去?
왕주임님, 어디로 가십니까?
隊長,您也去嗎?
대장님, 대장님도 가십니까?
爸爸,您體息吧。
나버지, 쉬십시오.

3.數:
人數代詞本身有單數,複數之分。如:
單數:저, 나, 녀, 당신, 자네, 그대.
複數:저희, 우리, 너희.
其他代詞用複數詞尾""來表示複數。
如:당신– 당신들, 자네– 자네들, 그대– 그대들, 그– 그들.
代詞本身表示複數的也常常加"",用以更清楚地表示複數的概念。
如:저희– 저희들, 우리– 우리들, 너희– 너희들。
人稱代詞分類表略過。
[注]:①人稱代詞"저","나","너"和主格詞尾"가",屬格詞尾"의"連用時,變成"제""내""네"。如:
제가 가겠습니다. 我去。
내가 토론하겠소. 我發言。
네가 써라! 你寫吧。
이것은제(저의)책입니다. 這是我的書。
그것은내(나의)교과서다. 那是我的教科書。
저것은네(너의)모자냐? 那是你的帽子嗎?
②"당신"、"자네"、"그대"、"이"、"그"、"저"等可以加"들"以表複數。

二 指示代詞
指示代詞是指示事物、場所的代詞。指示代詞根據指示的對象,距離分為以下各種情況:
指示的對象
指示事物:이(這)、그(那)、저(那)。
指示場所:여기(這邊)、거기(那邊)、저기(那邊)。
指示的距離
近稱:被指示的事物,離說話者近。
이, 여, 기.
中稱:被指示的事物,離聽者近,離說話者遠。
그, 거기.
遠稱:被指示的事物,離說者、聽者都遠。 저, 저기.
在漢語里中稱與遠稱區別只能用語調來表示,而韓國語用詞來表示,因此,要注意區別使用中稱"그","거기",和遠稱"저","저기" 。
指示代詞"이","그","저"和不完全名詞"것"結合,表示"東西"。如:이것(這個[東西]),그것(那個[東西]),저것(那個[東西])。 "이","그","저"還帶一定的感情色彩,當表示輕蔑或者覺得可愛時,變成"요"고,"조"。 "여기","거기","저기"也帶有一次感情色彩,變成"요기","고기","조기"。如:
아니요젓도못해? 看這個,多美啊(喜歡的語氣)
요것봐라얼마나고운가. 原來在這兒,找了半天沒找著。 (輕佻的語氣)
요기에있는걸못찿았구나. 原來在這兒,找了半天沒找著。 (輕佻的語氣)

三 疑問代詞
疑問代詞是對人和事物表示疑問的代詞。
疑問代詞有如下幾種:
人物:누구(誰)
事物:무엇(什麼)
數量:얼마(多少),옃(幾[個])
場所:어디(哪裡,什麼地方)
時間:언제(什麼時候)
一般:아무(某,任何)
누구의 노트입니까? 誰的筆記本?
이상자안에무엇이있습니까? 這箱子裡頭有什麼東西?
"누구"和格詞尾"가"連用時,"구"往往被省略。如:
누거 왔습니까? 誰來了?
"무엇"在口語中常變成"무어","뭐","뭣",而"무엇을"則變成"뭘"。
무어그리대단할게없어요. 沒有什麼了不起。
그게 모두 뭐예요? 那都是些什麼?
뭦? 늦었다고? 什麼?晚了?
그애가또뭘가지고왔나?那孩子又把什麼拿來了

korean-66  

一對一真人互動- 不用出門人擠人  點我馬上來試讀    

 免費專線:0809-090566   線上客服Msn / Mailhitutor@hotmail.com.tw Skypehitutor  

文章標籤
創作者介紹

Say Hi to Korea,嗨韓文

HiTutor線上韓文 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()